Стихи Нобелевского лауреата издали на белорусском языке

В Гомеле вечером 10 сентября презентовали книгу переводов на белорусский язык стихотворений Иосифа Бродского.

Произведения нобелевского лауреата перевел член Союза белорусских писателей, автор книги «Забытыя прывіды мрояў» Вадим Болбас. Книга «Туга і спакой» издана за частные средства небольшим, 250 экземпляров, тиражом, пишут Naviny.by.

В предисловии к изданию говорится, что в книге самое большое собрание переводов на белорусский язык ранней поэзии Иосифа Бродского. Издание приурочено к 75-летию со дня рождения поэта. 

На презентации автор переводов почитал стихотворения из новой книги, а также свои собственные. Идея перевести Бродского на белорусский язык родилась у Болбаса примерно десять лет назад, когда по состоянию здоровья он был вынужден лежать в кровати. Тогда было переведено первое стихотворение. Работа же над книгой заняла около двух лет. 

«Стихи Бродского захватили меня своей стремительной, быстрой ритмикой. Конечно, были сложности при переводе, потому что строй белорусского и русского языков разный. У Бродского очень своеобразный поэтический стиль. Работа была нелегкой, но я набрался смелости и какой-то авантюрной наглости. Если увлекаешься, то и пиетет перед гением не мешает работе», — прокомментировал Болбас. 

09:00 11/09/2015
Поделиться





ссылки по теме
Как устроена телефонная связь между королями и президентами?
"Я таксама павінен". Вслед за Румасом по-белорусски заговорил министр спорта
В Минске станет больше белорусскоязычных православных служб