Уникальные белорусские издания оказались на задворках книжной ярмарки 1

В столице открылась XXII Минская международная выставка-ярмарка. В ней принимают участие 28 стран. Самую большую площадь - в 330 квадратных метров - занимает национальная экспозиция Беларуси.

1 из 6
Как передает радио "Свабода", центральный экспонент на выставке - Россия, стенды Российского книжного союза занимают 126 квадратных метров. Почетный гость ярмарки - Китайская Народная Республика. 

Представлены на выставке и некоторые негосударственные белорусские издательства, но их стенды скромные, всего по 4 квадрата, и расположены не в центральном выставочном павильоне, а на цокольном этаже, рядом с гардеробом.

Первым повстречался профессор Адам Мальдис. Рядом с гардеробом расположился стенд издательства «Энциклопедикс». Издательство представило книги «Загадка минских валунов», «Список землевладельцев Минского уезда», «Гербовник белорусского дворянства» и другие. 

Но больше всего гордится профессор Мальдис энциклопедическом справочником «Созвездие белорусского пограничья: Белорусы и рожденные в Беларуси в соседних странах». В справочнике впервые собраны свыше 1650 биографических статей о наших соотечественникахв в странах ближнего зарубежья.  Над справочником профессор Мальдис работал 11 лет:

«"Созвездие белорусского пограничья"- самая ценная книга, на которой я могу даже автограф поставить. Тираж, к сожалению, невелик. Здесь вся донорская кровь Беларуси в соседних странах. Посмотрите, сколько мы подарили миру ученых, артистов, художников, писателей, нынешних нефтяных и газовых "королей", банкиров.  Эта книжка была презентована издательством "Энциклопедикс" и мной президенту. И он с радостью и благодарностью сказал, что это нужно».

Рядом, также в цокольном этаже, располагается стенд издательства «Технология», где тоже много новинок.

Здесь же, в цоколе, расположился и издатель Дмитрий Колас, который представил много новых переводов на белорусский язык иностранных писателей:

«Последние издания - Жан Эшноз, лауреат Гонкуровской премии, роман "1914" - о Первой мировой войне. Еще - Густав Майринк, "Ночь Вальпургии. Белый доминиканец".  Перевод Василия Троицы.  Майринк - австрийский писатель, писал скорее не фантастическую, а мистическую литературу философского наполнения. "Сафиин мир" Юстэйна Гордена - это современный бестселлер для подростков. Книга переведена уже на 6 десятков языков.  Написана книга норвежском авторам. Издается сейчас и переиздается. Книга еще не вышла, а мне заказывают письмом - откуда вы думаете? С Таити!  Видимо, узнали, что мы купили авторские права.  Это невероятно интересный приключенческий роман, в котором рассказывается вся история философии человечества».

Представлено ​​на книжной выставке-ярмарке и творчество Светланы Алексиевич.  Но - у соседей, у россиян, на стенде частного московского издательства «Время».

К соседям-украинцев организаторы ярмарки отнеслись более уважительно: украинские стенды - наверху, в самом выставочном павильоне.  Сразу бросается в глаза шикарная полиграфия исторических и художественных изданий: «Грюнвальдская битва - битва народов», книги по искусству.  Вот что рассказал представитель Украины Павел Шипук:

«Все книги уникальны. Вот издание Тараса Шевченко, «Кобзарь» - сначала рукописные тексты, потом печатные.  Все художники украинские.  Много исторической литературы: "Украинское казачество, Украина и Великое Княжество Литовское", "Хотимская битва 1621 года - битва за Центральную Европу", - это как раз территория нынешней Беларуси, Украины, бывшего ВКЛ, "Грюнвальдская битва - битва народов".  Мы же соседи, история у нас общая».

На стенде Польши тоже есть издания белорусских авторов - «Неманский фронт» Дмитрия Лютикова, «История Великого Княжества Литовского» Александра Кравцевича.
11:16 13/02/2015






‡агрузка...



ссылки по теме
Альтернативного Нобеля по литературе получила француженка Мариз Конде
Владимир Орлов – победитель литературной премии Гейдройца
Объявили претендентов на альтернативного Нобеля по литературе