АКТУАЛЬНЫЯ ТЭМЫ: Еўрапейскія гульні ў Мінску Выбары-2019 Змяненне Канстытуцыі Курапаты Беларусь-Расія Забойства Паўла Шарамета

Две минуты по-беларусски.

На ўручэнні прэмій "За духоўнае Адраджэнне" Аляксандр Лукашэнка ўпершыню за многія гады ва ўступным слове аж  цэлых дзьве хвіліны прамаўляў па-беларуску.


Прамаўляў Лукашэнка, зразумела, з паперкі. Бо размаўляць па-беларуску без паперкі ён так і не навучыўся.
Не хапіла яму для гэтага  25 гадоў свайго аднаасобнага кіравання Беларуссю.


А таксама ў дадатак(да заступлення на прэзідэнцкую пасаду) -- 5-гадовай заканатворчай працы ў якасці дэпутата Вярхоўнага Савета Рэспублікі Беларусь 12-га склікання. Дзе, як вядома, ўсе законы ды іншыя акты заканадаўства прымаліся на беларускай мове.


І хоць уступная прамова працягвалася не дзьве, а яшчэ некалькі хвілінаў, Лукашэнка чамусьці другую частку прамовы чытаў ужо па-руску(па-расійску). Адразу ж узнікае пытанне: чаму? Няўжо ён за чвэрць стагоддзя свайго кіравання і панавання  настолькі здурнеў,  што ўжо ня  ў стане цалкам прачытаць з паперкі па-беларуску тэкст на пяць хвілінаў?


Задаю сабе лагічныя пытанні: а можа яму проста дазволілі ўпершыню за многія гады  аж дзьве(!)  хвіліны прамаўляць па-беларуску?  Ну  няўжо ў яго такія спічрайтэры, што ня могуць нават тэкст прамовы на пяць хвілінаў  напісаць па-беларуску?


Няўжо не было званка ў расійскую амбасаду і  ўзгаднення гэтага пытання з расійскім амбасадарам Бабічам? Няўжо гэтае пытанне не ўзгаднялася з Масквой?


Прааналізаваўшы ўсю даступную ў публічнай прасторы інфармацыю па гэтаму пытанню, адсутнасць негатыўнай рэакцыі на гэтую неардынарную падзею з боку Крамля, а таксама лагодныя, зусім ня гнеўныя, як трэба было б чакаць, каментары на расійскіх праімперскіх шавіністычных інфармацыйных рэсурсах, я цалкам выключаю варыянт, што такое магло адбыцца без узгаднення пытання з Масквой. І вось чаму.



Улічваючы тэматыку мерапрыемства, яго ўрачыстасць, кантынгент асобаў, якім уручалася прэмія "За духоўнае Адраджэнне" ды іншыя фактары, цалкам лагічна было б не дэманстраваць публічна сваё невуцтва. І не выстаўляць сябе абсалютным дурнем, невукам, які не можа нават пяціхвілінную ўступную прамову на ўрачыстым мерапрыемстве зачытаць з паперкі па-беларуску.  


Поэтому и я, перейдя на "великий и могучий" русский язык(ну, чтобы меня лучше поняли в администрации Лукашенко), публично задаю вопрос: неужели это  спичрайтер президента по собственной инициативе так опозорил главу государства?  Он что, не понимал, что глава государства ещё может не только две, но и целых пять минут читать приветственный текст по-беларусски?


Ответ у меня напрашивается один: и спичрайтер всё понимал, и в администрации Лукашенко тоже всё понимали.


Но, учитывая особую, беларусскую, такую  "высокодуховную" тематику  предстоящего мероприятия, а также развернувшуюся полемику вокруг угрозы независимости Беларуси и поглощения её "братской" Россией, в администрации Лукашенко решили на этом фоне проявить инициативу.


Ну а далее события развивались  примерно так. Ответственное за организацию и проведение протокольных культурных мероприятий с участием президента  лицо из администрации Лукашенко позвонило в российское Посольство в Минске.  И попросило связать его...


Нет, конечно же не с послом Бабичем, как многие подумали -- это было бы нарушением принципа субоординации. А с атташе по вопросам прессы и/или культуры российского Посольства в Республике Беларусь. После чего, собственно, и началось телефонное обсуждение этой инициативы.


Но вопрос о том, можно ли разрешить  Лукашенко выступить по- беларусски целиком в течении пяти-шести минут на торжественном культурном мероприятии решается не на уровне клерков российского Посольства. А несколько повыше. Поэтому далее события предположительно, развивались так.


Атташе по вопросам прессы и/или культуры российского Посольства в Беларуси связался по телефону(по скайпу, вайберу или иным образом) и проинформировал российского посла в Беларуси г-на Бабича об инициативе, поступившей из администрации Лукашенко.


Потом посол Бабич, возможно, связывался с руководством российского МИДа или даже с самим президентом Путиным, дабы уточнить, в каком формате разрешить(или не разрешить) Лукашенко выступить на очередном мероприятии по-беларусски.


Я также допускаю, что российский посол  не связывался со своим вышестоящим начальством в Москве. Вполне возможно, что г-н Бабич  самостоятельно принял такое решение. Решение, согласно которому  Москва милостиво разрешила Лукашенко толкнуть речь по бумажке на  беларусском языке во вступительном слове на внутрибеларусском культурном церемониальном мероприятии.
 

Но лишь в течение двух из положенных пяти-шести минут, остальное -- на "великом и могучем".


Такое на первый взгляд, странное решение Кремля преследовало, как минимум, две цели:


1) немного сбить страсти по поводу того, что, якобы, в Москве уже решили претворять в жизнь существующий план Путина по Беларуси, предусматривающий  её инкорпорирацию в состав России по Крымскому варианту с целью продления  полномочий президента Путина в 2024-м.


2)потроллить Лукашенко, выставить его в глазах мирового и беларусского общественного мнения  этаким абсолютным дурачком, неспособным более двух минут даже прочитать текст по бумажке на беларусском языке.


В Кремле тем самым  решили показать всему миру: в Беларуси все такие, как Лукашенко,   что  беларусского языка и отдельного Беларусского государства де-факто там уже давно не существует. И что все вопросы по поводу существования отдельной беларусской нации и её живого языка -- не более чем досужие домыслы противников России.



Что ж, как видим, обе цели были достигнуты. Али я в чём-то неправ?



Что ж, с нетерпением жду опровержений по поводу случившегося конфуза. И если у власти существуют какие-то иные, более логичные объяснения этой "двухминутки" Лукашенко -- они незамедлительно последуют из администрации Лукашенко.


По крайней мере пресс-секретарь нашего "бессменного  лидера" должен как-то отреагировать на развернувшуюся дискуссию по поводу этих "двух минут для Лукашенко".  


Ну а ежели таковых объяснений со стороны беларусской власти не последует, значит всё именно так и было.


Что же касается реакции на произошедшее из российского Посольства в Республике Беларусь, то её, разумеется, не последует. Из дипломатических соображений.


P.S.  В моих текстах  слово  "Беларусь" и все производные от него на русском языке пишутся с корневой гласной "а".  Поэтому слова  "беларус", по-беларусски"  и др.  в моих текстах пишутся через "а" -- корневую гласную от названия государства.  Т.е. в полном соответствии с принятой  в 1991 году международной транслитерацией  названия моего государства -- "Республика Беларусь".  И в полном соответствии с Правилами литературного русского языка.


10.01.19 19:52

Павел Знавец